

「from the ground up」の意味は?ビジネス英語としてよく使われるフレーズ!【1分英会話】
2025.08.22 19:30
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「from the ground up」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「一から始める
」
でした!この表現は、
まったくなにもない状態から始めるということ
を指します。
この表現は特にビジネスシーンやシステム関連、またなにかのプロセスについて話すときに使われることが多いそうですよ。
「
After the war, my grandfather rebuilt our book shop from the ground up and turned it into a successful business.
」(
戦後、私の祖父はこの本屋を一から建て直して繁盛させました。
)あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
熊田曜子 見事に引き締まった腹筋を披露、ぜい肉が見当たらない!→強風で目も開けられず撮影デイリースポーツ芸能
-
京都に「コートヤード・バイ・マリオット」初進出!四条烏丸に新ホテルが誕生anna
-
夏の甲子園 最高の決勝戦を象徴した2人のキャプテン 強さを兼ね備えた素敵なチーム同士の戦い 異例のシーンが次々とデイリースポーツ
-
沖縄尚学 比嘉公也監督の冷静沈着ぶり 歓喜の瞬間も表情崩さず→心中は「こみ上げてくるものが」敗者への敬意にも映るデイリースポーツ
-
広島・森下 無念14敗目 球団日本投手09年マエケン以来 7回3失点も初回2失点「立ち上がりが全て」デイリースポーツ
-
「go down in flames」の意味は?わからなかったら答えをチェック!【1分英会話】Ray
-
「羽前水沢」はなんて読む?最初の文字は「は」ではなくて?Ray
-
「俺ってやさしい彼氏だよね」“やさしさ”をはき違えているダメ彼氏を成敗した方法とは!?Ray
-
他人任せなだけでしょ!?【自称やさしい彼氏】をしっかり者の彼女が成敗!Ray