「Put someone on the spot」の意味は?突然の質問に困ったときに使える!【1分英会話】
2026.02.19 08:00
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「Put someone on the spot」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「困らせる」
でした!「Put someone on the spot」は、「(難しい質問などを突然尋ねて)困らせる」という意味のイディオムです。
「Put someone in a tight spot」も同じニュアンスの意味がありますよ。
「Mr. Smith really put you on the spot yesterday.」
(昨日スミス先生が急に難しい質問してきて、めっちゃ困ってたね)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
切ない…天童よしみ、恋人が別の女性と結婚「歌いに行きましたよ、結婚式」にスタジオザワつくデイリースポーツ芸能 -
元和牛・川西賢志郎 漫才復帰はないと断言「完全に区切りを付けてる」コンビ解散の覚悟語る 俳優業が増加も「僕はもちろん芸人」デイリースポーツ芸能 -
川西賢志郎 ショートドラマ「ホテルに死す」で主演 演技力評価も謙遜「それはない」モットーを明かすデイリースポーツ芸能 -
松村沙友理 出産をイベントで生報告「ままりんごになりました!」早くも子供からアイドルの素質を実感「ニッコニコで笑ってくれて」デイリースポーツ芸能 -
【蒔絵】はなんて読む?日本の伝統工芸を表す漢字!Ray -
とき宣・菅田愛貴 まるでプリンセス!縦巻きくるくるヘア&ゴージャス衣装で弾ける笑顔デイリースポーツ芸能 -
「水ダウ」が大ホームラン?10年前企画に大谷翔平の姿が…浜田雅功「絶対にない」もまさかのVTRに絶句デイリースポーツ芸能 -
「俺がダメだった」布川敏和、家族の家を還暦で手放し1人暮らし→離婚の真相告白→「元嫁のつちやかおりさんが子供3人にやってくれたことに感謝が」デイリースポーツ芸能 -
フジ小澤陽子アナ、勝野健アナ 6月中をもって同局を退社と報告 勝野アナは結婚→京都に拠点移動デイリースポーツ芸能