「bark up the wrong tree」の意味は?“間違った木に吠える”とは、つまり…!?【1分英会話】
2026.02.17 19:30
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「bark up the wrong tree」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「
お門違
い/
見当違
いのこと
をする
」でした!「bark up the wrong tree」は、直訳すると「間違った木に向かって吠える」という意味になります。ここで吠えているのは、猟犬です。
つまり「獲物がいない木に向かって吠えても獲物は捕れない」ことから、「お門違い/見当違い」という意味で使われますよ。
A:「
Dad, can you raise my monthly allowance?
」(お父さん、お小遣い上げくれない?)
B:「
You're barking up the wrong tree.
That's something your mother decides.
」(私に言っても意味ないよ。その件は、お母さんに決定権があるからね)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
女子団体パシュート 日本は逆転負けで決勝進出ならず 難敵オランダに残り半周までリードも0秒11差の敗戦、米国との3位決定戦へデイリースポーツ -
ノルディック複合 ラスト五輪の渡部暁斗は19位「正直悔しかった」最後は観客の声援に頭を下げて「感謝」のゴールデイリースポーツ -
ノルディック複合 山本涼太は15位 前半のジャンプで1位も距離で順位を落とす「難しい展開でした。悔しいですね」デイリースポーツ -
【高市解散】維新 吉村代表続投も「不信任102票」に衝撃 全議員投票→支持多数も「102票は誰なん?」「なら誰を代表に?」「都構想に反対なのか」「結構面白い」デイリースポーツ芸能 -
一瞬誰?!フジ退社の人気アナ 髪ばっさりショート激変で半年ぶり姿「随分サッパリ」「ショートお似合い」「お元気そうでよかった」デイリースポーツ芸能 -
カーリング女子 日本代表がメンバー変更 リザーブの小林未奈がセカンドで初出場デイリースポーツ -
視聴者ダマされてる?「夫に間違いありません」紗春の犯行現場に違和感 一見、第1話冒頭映像の伏線回収に見えたが 別事件?もう1人の犯人は聖子説デイリースポーツ芸能 -
やたらと私を帰らせたがる友だち…帰宅後【まさかの事実】が発覚して!?Ray -
帰ると決まった瞬間テンション上がってない?友だちの【衝撃発言】に主人公ドン引き...!Ray