

「let the cat out of the bag」の意味は?中世の詐欺から生まれたフレーズ!?【1分英会話】
2025.09.05 08:00
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「let the cat out of the bag」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「秘密が漏れる
」
でした!この表現の由来は、中世ヨーロッパの詐欺に関連しているとされています。
豚を売る際に、袋に豚ではなく猫を入れて売るという詐欺が横行した時代に、猫が袋から出てしまい詐欺が明らかになるということから、「秘密が漏れる」という意味で使われるようになったといわれているそう。
「
I accidentally let the cat out of the bag about the surprise gift.
」(
サプライズギフトのことをうっかり漏らしてしまった
)あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
小祝さくらが左手首手術決断 「TFCC損傷」の診断 今季残り試合欠場「大好きなゴルフをこれからも続けていくため今は無理をせず、治療に専念」デイリースポーツ
-
錦織圭がデ杯とジャパンオープンを欠場「残念ながら背中の状態が芳しくなく」デイリースポーツ
-
石破総理会見に出席のフリージャーナリストが激怒「最後くらい役人任せでなく自分の意思で対応したら?」デイリースポーツ芸能
-
【ボート】エース機と呼べる代物になってきた住之江の25号機 高松宮記念は石本裕武がゲットデイリースポーツ
-
大学の教室内で“異臭”が…匂いがすごすぎて授業にまったく集中できない!?キツすぎる匂いの正体とは一体…?Ray
-
授業中に体調不良...その原因となった迷惑すぎる生徒の行動とは...?Ray
-
【ボート】住之江G1 SGメモリアルを制した白井英治がG1でも奮闘をアピールデイリースポーツ
-
キングコング西野、ストーカーに勝手に婚姻届出される 証人欄が「タモリ」でギリギリセーフデイリースポーツ芸能
-
【ポスト石破】田崎史郎氏 推薦人20人厳しい、まさか大物候補2人の名前 昨年推薦人が裏金議員だらけ批判→落選等で半分壊滅もデイリースポーツ芸能