「travel light」の意味は?「light」が正解に辿りつくカギです!【1分英会話】
2025.11.15 19:30
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「travel light」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「荷物を少なくして旅行する」
でした!この表現は、
必要最低限の荷物だけを持って旅行すること
を意味します。
このイディオムが生まれた背景には、20世紀に航空旅行が普及し、荷物を軽くすることの重要性が高まり始めたこと関係しているんだとか。
「
I prefer to travel light when I go on a trip.
」(
旅行に行くときは荷物を少なくして行くのが好きです
)あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
侍ジャパン 平良海馬が唯一のピッチクロック違反「重要な場面ではなかったので大丈夫」「前回は意外と時間があった」デイリースポーツ -
侍ジャパン 捕手4人全員が安打 岸田は代打決勝3ラン 強化試合後に1人減明言の井端監督「しっかり見極めていきたい」デイリースポーツ -
【高市自民】予算委でグダグダ答弁→強制交代させられた「しくじり大臣」また大ピンチ 今度は時給1500円撤回かと大荒れ場面で登板→カンペをガン読みも審議ストップ、答弁やり直し「大丈夫かw」「ガンバ!」デイリースポーツ芸能 -
日本戦10連敗の韓国 投手陣が11四死球の大乱調「予定より多くの投手を使ってしまった」2者連続アーチで3点先制もつかの間 WBCへ暗雲デイリースポーツ -
韓国 柳志炫監督 誤審に「残念な判定はあった」「KBOのルールとは違った」デイリースポーツ -
侍ジャパン 逆転勝ちの井端監督「韓国のひと振りの怖さを感じた」「あれを見られて良かった」デイリースポーツ -
韓国 柳志炫監督が森下翔太を絶賛「一番正確だった」逆転負けには「先頭の四球が非常に痛かった」デイリースポーツ -
侍ジャパン 韓国に逆転勝ち 捕手4人制の岸田行倫が代打勝ち越し3ラン 西川&佐々木のルーキーコンビも躍動デイリースポーツ -
彼氏や好きな人のSNSってやっぱり気になる!友だちには止められているけど…主人公はどうする?Ray