

「final nail in the coffin」の意味は?わからなかったら答えをチェック!【1分英会話】
2025.09.08 08:00
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「final nail in the coffin」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「とどめをさす
」
でした!直訳すると「棺おけの最後のくぎ」。
すでにうまくいっていないことを失敗へと導くいくつかの出来事や行動のうち、
最後のものを表すフレーズですよ。
「On top of not doing what he was told all day and making fun of his mom, he eventually pushed his sister down the stairs. That was the final nail in the coffin that got him grounded for two weeks.」
((彼は)1日中言われたことをやらず、母親をバカにしたうえに、ついには妹を階段から突き落としたのです。それが最後のとどめとなり、彼は2週間外出禁止となりました)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
実力派女子ゴルファーが4年ぶりの美容室を報告 「最高の仕上がりで気分も上がります」と投稿 つやつやの黒髪ロング披露デイリースポーツ
-
イタリアのヴィッラに魅せられて 時代とともに変化する館の輝き繊研plus
-
岩屋毅外相 解散も選択肢のひとつだった→自民党の内輪もめみたいな話を国民に問うのはかなりの飛躍があるデイリースポーツ芸能
-
パドレスが六回に3-3に追いつく メリルが2点三塁打 ダルビッシュの負けが消えるデイリースポーツ
-
元五輪メダリスト、中1長男の将来の夢は「官僚」でスタジオどよめく 夫は元官僚の衆院議員デイリースポーツ
-
新日本の高橋ヒロム、GHCジュニア初奪取「責任持ってノア盛り上げる」ノアでの“仲間”は?「深く考えなくて大丈夫、お任せ」デイリースポーツ
-
大阪駅・うめきたエリアにポケモンたちが大集合!ウォークラリーにも挑戦anna
-
パドレス・ダルビッシュ 六回途中3失点で降板 先頭打者被弾など2発を浴びるデイリースポーツ
-
未来のチャンピオンへ一歩前進 ディアマンテジムの宮井奏がジュニアチャンピオンズリーグ全国大会連覇達成デイリースポーツ