「let the cat out of the bag」の意味は?中世の詐欺から生まれたフレーズ!?【1分英会話】
2026.04.20 08:00
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「let the cat out of the bag」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「秘密が漏れる
」
でした!この表現の由来は、中世ヨーロッパの詐欺に関連しているとされています。
豚を売る際に、袋に豚ではなく猫を入れて売るという詐欺が横行した時代に、猫が袋から出てしまい詐欺が明らかになるということから、「秘密が漏れる」という意味で使われるようになったといわれているそう。
「
I accidentally let the cat out of the bag about the surprise gift.
」(
サプライズギフトのことをうっかり漏らしてしまった
)あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
巨人 ベテランの丸佳浩、山瀬慎之助の登録を抹消 丸は打率・071と調子が上がらずデイリースポーツ -
出国禁止中 BTS所属の事務所会長に米大使館が出国協力要請の動きと現地報道「その事実はない」と警察が否定デイリースポーツ芸能 -
バラエティと別人 日10「エラー」被害者の妻役が東大女優 久々ドラマに現れ騒然「誰かわからなかった」「美人」「印象違った」静かに怒る怖さに「プロだな」デイリースポーツ芸能 -
田川寿美 デビュー35周年に大胆イメチェン!人生初のウィッグで心機一転「気持ちが変わります」デイリースポーツ芸能 -
「この女がもう別れるって」ストーリーの質問箱で【彼氏の嘘】が発覚!?すると主人公がまさかの行動を...!Ray -
彼のSNSを見ると【まさかの投稿】が...主人公は、フォロー欄を漁って“衝撃行動”を!?Ray -
阪神 19日に負傷降板の伊原が出場選手登録抹消 球団は「腰部の張り」と説明 今季2勝の左腕が先発ローテから離脱デイリースポーツ -
プロ野球選手会 ピッチコムの導入を要望 近藤会長「サインプレーもやりやすかったと聞いている」ピッチクロックは慎重に検討へデイリースポーツ -
【競輪】武雄G3 元燕戦士の松谷秀幸が通算300勝 観客から「ヤクルトは調子いいのに…」とヤジもデイリースポーツ