「ヒアリング」or「リスニング」どっちが【和製英語】?知っていたら天才♡
2026.04.06 06:30
提供:Ray
和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
どっちが和製英語?
「ヒアリング」と「リスニング」、どちらが和製英語でしょうか?
スペルを書いてみたらわかるかも!
あなたは正解がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「ヒアリング
」
でした!「ヒアリング」は、英語で「リスニング(
listening
)」といいます。「hear」は、「聞こえる」という受動的な意味あいが強く、「listen」はより積極的な、「耳を傾ける」といった意味を持つフレーズ。
日本語でリスニングというと、もっぱら外国語の聞き取り能力の意味となってしまいますが、本来はより広い意味を持つ基本的な動詞ですよ。
あなたはわかりましたか?
このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
「マジ!?」BD人気喧嘩自慢が衝撃報告「国民的ドラマに出てやったぞぉー!」に騒然 人気俳優との絡みも「出世したなぁ」「演技上手いw」デイリースポーツ -
本田望結 レイヤーカットで印象激変、小顔感も「痩せた?」「大人っぽ」「爆美女」髪形でこんなに変わるとはデイリースポーツ芸能 -
3児ママ横澤夏子 長女の小学校入学式で生放送途中参加 ジレの入学式コーデが新鮮! 母の思いに「分かりすぎる」「涙止まらない」デイリースポーツ芸能 -
カップルシェアの代表格♡ 春らしさ◎な【スエットセットアップ】ペア着回しコーデ特集Ray -
酔っ払うと“ボディタッチ”が多くなる!?誤解されやすい友だちに【まさかの事態】が...!Ray -
「곰돌이(コムドリ)」の意味は?ヒントは親しみを込めた愛称のひとつです♡【韓国語クイズ】Ray -
男性に勘違いされやすい友だち…一体その【まさかの原因】とは!?Ray -
清原和博氏がTV出演 元妻モデルが画面に「あっ!」 BS10「ダグアウト!!!」デイリースポーツ -
【鬼レンチャン】BDにも出場の女子格闘家の快進撃にネット騒然 300m走サバイバルでほぼ1位「覚悟すごかった」「ビックリ」デイリースポーツ