「スーツケース」or「キャリーケース」どっちが【和製英語】?どっちも同じ意味だと思ってたけど...!
2026.03.30 06:30
提供:Ray
和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
どっちが和製英語?
「スーツケース」と「キャリーケース」、どちらが和製英語でしょうか?
英語圏で通じるのは…?
あなたは正解がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「キャリーケース
」
でした!「キャリーケース」は、日本で使われている和製英語。
英語では一般的に 「suitcase(スーツケース)」 と表現します。
現在はキャスター付きのものが主流ですが、英語の「suitcase」はキャスターの有無に関係なく使われるため、いわゆるトランクタイプのものも含まれるんだとか。
あなたはわかりましたか?
このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
和田アキ子「老害じゃないけど…」長寿番組終了は「背中を叩かれるのは嫌」 TBS番組を日テレで密着放送デイリースポーツ芸能 -
万博のイベントを手がけたチームが企画! “相撲×アート”体験型エンタメ施設「大阪相撲 新世界」がオープン!anna -
ライセンス・藤原 吉本興業とのマネジメント契約終了を発表 コンビ活動は継続「本人の意向を尊重」デイリースポーツ芸能 -
元阪神・奥村武博氏 NPB出身で初の公認会計士 新人研修では「しくじり先生」飲み代で定期預金解約の過去告白デイリースポーツ -
《ちょうどいいといいな ファッションビジネスの新たな芽》「zutto matsurika」 言葉に頼らない服に込めた優しさ繊研plus -
急に呼び捨て!?おじさん上司が【セクハラ言動】連発で...主人公ドン引き!Ray -
面談だと思ったら...おじさん上司に【まさかの場所】へ連れて行かれて!?主人公絶句...!Ray -
クオーツ心斎橋が4月25日開業 新ランドマークを目指す繊研plus -
カズレーザー 「ほうぼうで裏切りだって言われてます」→先週までフジ「サン!シャイン」に出演、今週から日テレ「DayDay.」デイリースポーツ芸能