「make one’s hair stand on end」の意味は?“毛が立つ”ようなことって…?【1分英会話】
2026.02.16 08:00
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「make one’s hair stand on end」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「ゾッとする」
でした!「make one’s hair stand on end」は、恐怖や驚きで髪の毛が逆立つ感覚を表現した慣用句です。
日本語の「身の毛がよだつ」=「恐怖のために体の毛が逆立つ」と同じイメージです。
ほかにも「
hair-raising
」という表現で、身の毛がよだつ恐怖を表現できますよ。「
I heard some strange sounds that
ma
de my hair stand on end
.
」(
身の毛がよだつような、変な音を聞いた
)あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
「壁って?」交わした姉妹のスケート談義 高木美帆、越えた先につかんだ銅メダル 女子500mデイリースポーツ -
友だちの“芸能人と友だち”自慢にうんざり...すると主人公の発言で【まさかの展開】に!?Ray -
「紹介してやってもいいぜ」芸能人と友だちなことを自慢する友だち...呆れた主人公が【衝撃発言】を!?Ray -
無印激似なのにコスパ良すぎ!持っとくと捗る100均お値打ち文具michill (ミチル) -
「あえて指名買いしたい!」あると助かる100円便利グッズmichill (ミチル) -
お花モチーフで華やかに!100円とは思えないヘアアクセサリーmichill (ミチル) -
大人気のデザインがたった100円♡ミニキーホルダーmichill (ミチル) -
この付録は悶絶級…!“おしりでタッチ”にほっこり♡お文具さんのぬいぐるみポーチパスケースmichill (ミチル) -
「まるで人の手でほぐされてるみたい!」一度使うと手放せない100均優秀グッズmichill (ミチル)