「カジュアル」or「ラフ」どっちが【和製英語】?知らないと恥ずかしい...!
2026.02.15 06:30
提供:Ray
和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
阪神レギュラー争い レフトは高寺が一歩リード ショートはディベイニーが小幡の守備力を上回る打撃を見せないと 評論家が指摘デイリースポーツ -
広島・岡本 “開幕投手”巨人斬り猛アピール宣言「結果を残して、信頼を勝ち取るだけ」 15日今季初対外試合デイリースポーツ -
広島・新井監督 「結果と姿勢、全てかな。全ての面を見ていきたい」ベテランも「普通に出てもらう。材料がそろってこないから」デイリースポーツ -
大相撲 豊昇龍がM-1王者を投げ飛ばした!?まさかのシーンに「かわいがりだ!」「微笑ましすぎ」立浪部屋で稽古見学→思わぬ展開がwデイリースポーツ -
広島・玉村 スイーパー似!新スライダー「いい感じに曲がった。兆し見えた」 石井コーチから直々に握りと感覚伝授デイリースポーツ -
あなたは「性格良い」って言える?【10の質問で分かる性格が良い人診断】マイナビウーマン -
「fall between two stools」の意味は?日本語でも同じ意味のことわざがある!【1分英会話】Ray -
「世間に見つかってしまった」テレビ出演話題の透明感美女アスリート ばっさりショート&髪色変化で雰囲気一変「髪切りました。初カラーはオレンジブラウンです♥」デイリースポーツ -
「勝手な行動しないで」オタ友の分のチケットも確保すると…【衝撃発言】をされて!?Ray