「ミーティング」「リソース」「コンセント」「スマートフォン」どれが【和製英語】?英語圏だと意味が変わる...!
2026.02.02 06:30
提供:Ray
和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
どれが和製英語?
「ミーティング」「リソース」「コンセント」「スマートフォン」のなかで、ひとつだけ和製英語があります。
スペルを書いてみたらわかるかも!
あなたは正解がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「コンセント」
でした!給電するためのコンセントは、日本で生まれた和製英語。
英語圏で「consent」は、「承諾、同意」といった意味です。
壁側の差し込み口のコンセントのことをイギリスでは「Socket」や「Power point」、アメリカでは「Outlet」といいますよ。
あなたはわかりましたか?
このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
パパとなったケンコバ「神社で祈ってたら産まれてた」立ち会い間に合わず 我が子との初対面は「感動した」デイリースポーツ芸能 -
「駅売弁当」の略語は?これは簡単...!Ray -
女子ゴルフ 都玲華がスタンレー電気とワッペンスポンサー契約「光り輝ける選手になれるよう、邁進」とコメントデイリースポーツ -
阪神・藤川監督 キャンプ2日目に異例の電撃2軍視察 具志川到着後平田2軍監督と言葉を交わしブルペンへ 西勇ら実績組の投球を見守るデイリースポーツ -
たった200円なのが信じられない!頼りになる100均電気小物michill (ミチル) -
ちょい高くない?…と思ったけど他より全然安いじゃん!実力もお墨付きの100均掃除グッズmichill (ミチル) -
「空いたスペースを有効活用できる!」賢く片付く100均優秀グッズmichill (ミチル) -
現品が付録って…宝島さんいいんですかっ?!韓国の人気スキンケアブランドセットが豪華すぎ♡michill (ミチル) -
拭いた瞬間シュンッって消えた!繰り返し使えるコスパ最強100均お掃除グッズmichill (ミチル)