

中国語で【棒棒鶏】と表す日本のアーティストは?料理名の「バンバンジー」ではありません!
2024.11.14 17:00
提供:Ray
日本のアーティストを中国語で表すとどう書く?「なるほど!」と意外な発見があるかも!
中国語で「棒棒鶏」と表すアーティストは?
中国語で「棒棒鶏」と表す日本のアーティストは誰でしょうか?
ヒントは、「鶏」を英語にすると「CHICKEN」、「CHICKEN」がつくアーティストを思い出してみてください。
いったい、中国語で「棒棒鶏」と表される日本のアーティストは誰なのでしょうか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「BUMP OF CHICKEN」でした!
BUMP OF CHICKENは、メンバー全員が1979年生まれで、2000年に「ダイヤモンド」でメジャーデビューしたロックバンドです。
バンド名の「BUMP OF CHICKEN」は「弱者の反撃」という意味で名づけられましたが、中国語では鶏むね肉の中華料理「バンバンジー」と同じ表記になります。
あなたはわかりましたか?
ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
文/Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
ドジャース 10-11大乱戦でサヨナラ負け 大谷翔平は4打数無安打3三振1四球 カブス鈴木は5打数2安打2打点 今永は勝ち負け付かずデイリースポーツ
-
【軽羹】はなんて読む?鹿児島県の伝統和菓子!Ray
-
藤本敏史、島崎遥香から「ハラスメント」忠告受け「これが?」女性マネの食事の残りを全部食べるデイリースポーツ芸能
-
カブス・鈴木誠也への一球に大ブーイング 「明らかにボールでしたのに」表情に怒りの色にじむデイリースポーツ
-
彼への蛙化が止まらない…!?彼が送ってくるLINEの内容とは?Ray
-
仕事の選択基準は「ギャラ」と断言のケンカ芸人 石油王たちの立食パーティーにまで進出デイリースポーツ芸能
-
「ケッタマシン」の意味は?由来に納得…?【方言クイズ】Ray
-
気になる彼の連絡先をゲット!と思いきや彼のLINEに蛙化が止まらない!?Ray
-
清野菜名が最高にハマり役だった作品ランキング!「キングダム」「119エマージェンシーコール」「今日から俺は!!」、1位は…gooランキング