「ミーティング」「リソース」「コンセント」「スマートフォン」どれが【和製英語】?英語圏だと意味が変わる...!
2026.02.02 06:30
提供:Ray
和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
日本ハムが紅白戦 野村、矢沢ら1軍メンバーもスタメン【スタメン一覧】デイリースポーツ -
「ばけばけ」梶谷、やらかす 人気記事でトキがいっきに「ラシャメン」ジゴクへ ネットも「梶谷ぃ!」【ネタバレ】デイリースポーツ芸能 -
東京タワーをつまんでニコリ 「癒やしの笑顔」「しぶこスマイル♥元気がでまーす♥」 渋野日向子のオフショットにSNS マネジャー公式が投稿デイリースポーツ -
町田がアカデミー新体制を発表 新加入の森村昂太ユースコーチ&喜山康平ジュニアコーチが決意 2人合計J通算出場800試合超デイリースポーツ -
【大阪・天王寺】5,000円以下で新鮮な牡蠣が食べ放題♡ 出張牡蠣小屋「かき太鼓」があべのキューズモールに登場anna -
正装の元プロ野球選手に「カッコよすぎてヤバいいい」「蝶ネクタイ お似合い」の声 プロレスラーとの2ショも「蝶野さんとお会いできてよかったです!」と報告デイリースポーツ -
広島・大瀬良 投手最年長34歳が5年ぶり初日ブルペン一番乗り60球 「手術明けでも『元気ですよ』と見せたかった」デイリースポーツ -
広島・新井監督 日本人投手全員ブルペン「普通だと思います」10&11日紅白戦「しっかりオフにやってきたかどうか」【一問一答】デイリースポーツ -
阪神・今朝丸 長身から投じる真っすぐは角度もあるし、ハマった時のボールは十分に1軍で勝負できるキレがある 評論家が評価デイリースポーツ