「a wolf in sheep’s clothing」の意味は?「羊の皮をかぶった狼」ということは...?【1分英会話】
2026.04.29 08:00
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「a wolf in sheep’s clothing」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「偽善者」
でした!「a wolf in sheep’s clothing」は、「偽善者」を意味するフレーズ。
味方のふりをした敵、無害を装った有害な人物を意味するこの表現は、羊の皮を着た狼が蛙に忍び寄るという、イソップの寓話がもとになっていますよ。
「You'll find a wolf in sheep's [lamb's] clothing [skin] wherever you go.」
(どこにでも偽善者はいるものだ)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
★明日のラッキー星座は? 12星座占い・運勢ランキング - 4位~12位【2026年5月2日(土)】anna -
【SKIN1004、rom&nd...】韓国の人気ブランドが原宿に集結♡「K-Cosme Festival Reverb : K-BEAUTY POP-UP」が明日から開催!Ray -
【漢字クイズ】「箭坪」はなんて読む?即答できたら天才!Ray -
憧れの先輩と念願のカラオケへ♡ すると、歌が始まった瞬間【まさかの事件】が...!?Ray -
★明日のラッキー星座は? 12星座占い・運勢ランキング - 1位~3位【2026年5月2日(土)】anna -
「美、美男すぎる♥」「なんて可愛い」4男児ママ平愛梨 5歳三男と石けんPR ついに母子で!「大きくなりましたね」デイリースポーツ芸能 -
人気女子プロレスラー ウナギ・サヤカ「普通に迷惑なのと普通に怖いです」他選手経由で届いたDMに不快感「正気でしょうか?」デイリースポーツ -
アンジャッシュ児嶋、貧乏時代の切なすぎるデート 妻の渾身フォローに泣き笑い「いつかリベンジしようなって」デイリースポーツ芸能 -
企画に対して鼻で笑われた...しかも、ズレた提案をする時代遅れな上司。すると、後日【まさかの展開】に!?Ray