「rest on one’s laurels」の意味は?直訳してもわからない...!?【1分英会話】
2026.04.26 19:30
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「rest on one’s laurels」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「得た成功に安心してそれ以上やらない」
でした!直訳すると、「月桂冠の上で休んでいる」となります。
月桂冠とは、古代ギリシャで競技の優勝者などを称えるために授けられた冠のこと。
日本語でいう「過去の成功や成果の上であぐらをかく」「過去の栄光にすがる」というイメージですよ。
「You won't climb higher on the career ladder if you rest on your laurels.」
(今の状態に満足してたらそれ以上の出世は望めないよ)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
佐々木朗希 わずか6球で先制点失う 1&2番に連続二塁打浴びる立ち上がり 痛恨悪送球にフリーマンはミットも出せずデイリースポーツ -
大谷翔平がヒヤリ 頭部付近への抜け球に思わず絶叫 相手は横手からの変則左腕 最後はスイーパーに手が出ず見逃し三振デイリースポーツ -
村上宗隆の「気合入ってるッス」発言→翌日に球団がまさかの死球総集編作成「体を張っている」前を打つ新人に米ファン「ロッキーより打たれ強い」デイリースポーツ -
広島・新井監督 名原1番「期待に応えてくれました」栗林「トレーナーの報告を待ちたいと思います」【一問一答】デイリースポーツ -
広島・坂倉 さすが4番だ!七回決勝タイムリー&今季2度目猛打賞 吉田にリベンジ「絶対に振り負けないようにいこうと」デイリースポーツ -
広島・森下「本当にチームのみんなに助けてもらいました」 粘投6回3失点で658日ぶり中日戦勝利 ビジター連敗も止めたデイリースポーツ -
【解説】阪神・村上 失投ほぼなく隙がなかった完封劇 味方のミスにも動じず抑えるエースの姿デイリースポーツ -
「pros and cons」の意味は?意見がわかれるときに使えるフレーズ!【1分英会話】Ray -
見つけたら即買い必至!1000円以下とは思えない働きぶりに惚れる!100均優秀アイテム3選michill (ミチル)