「ハッシュドポテト」or「ハッシュブラウン」どっちが【和製英語】?アメリカの朝食の定番!
2026.03.22 06:30
提供:Ray
和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
どっちが和製英語?
「ハッシュドポテト」と「ハッシュブラウン」、どちらが和製英語でしょうか?
どちらも同じ料理を表しています!
あなたは正解がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「ハッシュドポテト
」
でした!「ハッシュドポテト」は、英語で「ハッシュブラウン(
hash browns
)」といいます。みじん切りにした
ジャガイモを
楕円形にまとめて、油で揚げた料理です。
マクドナルドの朝食メニュー「ハッシュポテト」としても、よく知られている料理ですよ。
あなたはわかりましたか?
このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
藤沢五月がみせた回転ショット「スピンオラマ」とは 相手への敬意と勝利への賛辞込めた一投 カナダの観客も大盛り上がりデイリースポーツ -
アンタ山崎、キャイ~ンウドのいい人伝説 関根勤「ザキヤマ君はすごい常識人でもめ事も嫌い、鬼越トマホーク「ウドさんは会うとすぐにお金くれる」デイリースポーツ芸能 -
【センバツ】神戸国際大付が好判断で追加点を阻止!右翼手が犠飛性の打球で本塁ではなく一塁へ送球→直後に同点に追いつくデイリースポーツ -
ヤクルト育成2年目・広沢優 193センチ102キロの“ロマン右腕” 最速159キロ武器に支配下目指す剛腕の潜在能力はデイリースポーツ -
日本代表ロコ・ソラーレは3位決定戦へ 藤沢「ピンチ切り抜けられたがチャンス決められなかった」カナダに大敗で悲願金ならず 10年ぶりメダルへ3決でスウェーデンと大一番デイリースポーツ -
日本代表ロコ・ソラーレが爆笑珍事 第7E後に負け認めるもできず ルール勘違い 気まずい第8E実施も藤沢が最終投相手への敬意込めたスピンショットで盛り上げるデイリースポーツ -
オール巨人 ステージ4のガンを告知された先輩芸人と久しぶりの出会い→「巨人くん」「誰や!」→「焼鯖定食ご馳走に成りました」デイリースポーツ芸能 -
落合博満氏 侍ジャパンの次期監督は「大変だと思いますよ」その要因とは?「どうやってメンバーを集めるか」デイリースポーツ -
ドジャース 投手ランキングでMLB全体トップに 同公式が発表 先発陣は駒が豊富 救援陣も春季キャンプで安定デイリースポーツ