「rain on one’s parade」の意味は?「パレードに雨が降る」ということは...!?【1分英会話】
2026.01.05 17:30
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「rain on one’s parade」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「水をさす」
でした!直訳すると、「パレードに雨が降る」という意味。
「rain on」で「~に雨を降らせる」、つまり「~を台無しにする」という意味になり、「parade」が楽しいことの象徴として使われることで、全体で「(人の)楽しいことを台無しにする」ということを表しています。
A:「I think I’m falling in love with her…」
(僕は彼女に恋してるかも……)
B:「I don’t mean to rain on your parade, but she’s married with kids.」
(あなたの気持ちに水をさすつもりはないけど、彼女は既婚者で子どもがいるよ)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
この絵文字が表す漫画は?2文字目は主人公の名前です...!Ray -
【1月8日】今日は何の日?新しい時代が幕を開けた日!Ray -
ウイングベイ小樽に「おやこの集いの場」開業 地域課題に対応し、健康な街作りを目指す繊研plus -
アシックス商事 ピッティ・イマージネ・ウオモに初出展繊研plus -
被服消費はなぜ戻らないのか 望まれる価値を伝える売り場作りを繊研plus -
山喜、信州工場の閉鎖を決定 人員確保の困難で繊研plus -
《めてみみ》商社幹部の今年のキーワード繊研plus -
《視点》新しい挑戦繊研plus -
名優の頼みから生まれた「龍馬伝」での「人物デザイン監修」龍馬の首に提げられた木札の意味とは【後編】デイリースポーツ芸能