「to point fingers at someone」の意味は?直訳から考えてみて!【1分英会話】
2026.01.02 17:30
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「to point fingers at someone」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「誰かを非難する・責める」
でした!直訳すると、「誰かを指さす」という意味となります。
つまり、誰かに指を向けて責めているイメージで使われる表現ですよ。
「Don’t point fingers at me! I didn’t do anything!」
(僕を責めないでよ!なにも悪いことをしてないし!)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
ちゃんみな×HANA紅白舞台裏放送→ネット上「泣いちゃう」「最高感動」 出演歌手も涙止まらずデイリースポーツ芸能 -
DF冨安健洋がアヤックス加入後初のベンチ入り 約1年3カ月ぶりの公式戦出場なるかデイリースポーツ -
「習い事も勉強も逃げた自分が…」岩谷麻優デビュー15周年で万感「全てロッシーが悪い」「プロレスと結婚する」林下詩美撃破でGHC初防衛デイリースポーツ -
夫はカープ主力選手 モデル渡辺リサが結婚記念日に2ショット投稿「旦那にして5年」デイリースポーツ -
慶応大卒TBSアナ 第1子出産を報告「最強ママになります」 24年、大学の同い年同級生と結婚デイリースポーツ芸能 -
巨人・甲斐が髪バッサリ!「髪のことで沢山のことを言われてきましたが、何年ぶりかに襟足を切りました」デイリースポーツ -
私と仲よくしていた理由にドン引き...推し友から【まさかの行動】をとられて!?Ray -
推し友とツアー後、疎遠に...SNSを見ると【まさかの事実】が発覚して!?Ray -
【高市解散】党首討論が荒れる→百田代表が突然爆発、隣の党首をガツン!「うるさいな!人がしゃべってんねん、黙っとれや!」横で不規則発言されブチッ ニコニコ騒然「出たw」「言ったれw」「いいぞ!」コメ欄が大沸騰デイリースポーツ芸能