

中国語で【薯條三兄弟】と表す日本のお菓子は?薯條はフライドポテトを表しています
2025.02.20 17:00
提供:Ray
日本のお菓子を中国語で表すとどう書く?「なるほど!」と意外な発見があるかも!
中国語で「薯條三兄弟」の意味は?
中国語で「薯條三兄弟」と表す日本のお菓子はなんでしょう?
ヒントは、フライドポテトのようなお菓子です。
いったい、中国語で「薯條三兄弟」と表す日本のお菓子とは……?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は「じゃがポックル」でした!
北海道の定番土産、じゃがポックル。
中国語で「薯條」は、フライドポテトを表していますよ。
そんなジャガポックルは、中国でも1度食べたら病みつきになると老若男女に愛されているのだとか。
ああなたはわかりましたか?
ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
バイト先のおじさんからまさかの質問!「彼氏いるの?」って一体なぜ...?Ray
-
【Ray♥Campusエディターズ】「パンラン」パン屋まで走って、食べて、レビューしてRay
-
「彼氏いるの?」おじさんからまさかの質問!?バイトの休憩中に質問攻めされ...?Ray
-
FC東京 5月25日の国立・広島戦で「FANTASTICS」が来場と発表 「最高の思い出を作れたら」と意気込みデイリースポーツ
-
守乱で零敗の阪神・藤川監督「使ってる方が悪い。こちらの責任」 ホームで1勝7敗1分け「しっかりした野球をやらないと。野球になってない」デイリースポーツ
-
苦手京セラで快勝に日本ハム・新庄監督「4年間で初めて勝った?ってぐらい」直近不振代打万波の一発に「間違いなく僕の勘ピューターを狂わせてくれる。きょうは当たりましたけど」デイリースポーツ
-
4月20日(日)の運勢を発表!毎日12星座占いランキング♡Ray
-
「入試」はなんの略?多くの人が受けたことある!【略語クイズ】Ray
-
「ツマミ話」番組中にウォッカ30杯で泥酔大荒れ事件→後日大悟の仕事場に謝罪に来た有名芸能人 直立90度頭下げ謝罪デイリースポーツ芸能