韓国語で「お父さん」は何と言う?

韓国語で「お父さん」は何と言う?

2024.08.23 09:45

韓国の家族ドラマなどを見ていると「お父さん」という表現がよく出てきますよね。ただ、よくチェックしてみると、その呼び方にはいくつかのパターンがあることに気づかれるかもしれません。

実は、韓国語の「お父さん」は日本語に比べると、使い方にかなり違いがあるのです。

そこでこの記事では、韓国語で「お父さん」を意味するフレーズと使い分けのポイントについて解説をしていきます。

■韓国語で「お父さん」は何と言う?

韓国語で「お父さん」と言う時は、以下の3つの表現のいずれかを使います。

*・아버지(アボジ):「お父さん」や「父」という意味

・아빠(アッパ):「パパ」に近い「お父さん」という意味

・아버님(アボニム):「お父様」という意味*

「아버지(アボジ)」は日本語でいう「お父さん」、「아빠(アッパ)」は「パパ」に近い表現です。

また、ここではあえて「お父様」という意味の「아버님(アボニム)」もご紹介しています。日本では「お父様」と呼ぶ機会は少ないと思いますが、韓国では使用頻度が高いので、覚えておくと便利ですよ。

■韓国語の「お父さん」を使い分けるポイント

では、韓国語で「お父さん」を意味する表現には、具体的にどういった違いがあり、どのように使い分けをしていくのか、ここから詳しく解説をしていきます。

◇아버지(アボジ)の使い方

「아버지(アボジ)」は「お父さん」という意味です。基本的に成人した男性は自分のお父さんを「아버지(アボジ)」と呼びます。そのため、この表現は「親父」とか「父さん」と訳しても良いでしょう。

また、「아버지(アボジ)」は他人に自分の父親のことを話す時にも使います。

*우리 아버지는 회사원이에요.(ウリ アボジヌン フェサウォニエヨ)

訳:うちのお父さんは会社員です。*

ここで「우리(ウリ)」という表現が出てきましたが、「우리(ウリ)」は元々「私たちの」という意味があるので、違和感を覚える人がいらっしゃるかもしれません。

ただ、ここでは「うちの」と訳しておけばOKです。韓国では自分の父親のことを呼ぶ時に「우리(ウリ)」を付けるということを覚えておいてください。

また、「아버지(アボジ)」は他人の父親のことを話題にする時にも使います。

*오늘 ○○씨 아버지를 만났어요.(オヌル ○○シ アボジルル マンナッソヨ)

訳:今日、○○さんのお父さんに会いました。*

◇아빠(アッパ)の使い方

「아빠(アッパ)」は「お父さん」とも訳せますが、日本語で言うと「パパ」に近い意味の表現です。ですから、小さい子どもは自分の父親を呼ぶ時に「아빠(アッパ)」と言います。

*아빠 같이 놀아줘.(アッパ カッチ ノラジョ)

訳:パパ、一緒に遊んで。*

ちなみに、日本では子どもが小さい時だけお父さんのことを「パパ」と言うことが多いですよね。ただ、最近の韓国では、成人してからもお父さんのことを「アッパ」と呼ぶ人が増えているようです。

また、男性の場合は、自身の子どもが生まれたり、軍隊に行って帰ってきたりした後で呼称を「アボジ」に変える人も多いですが、女性の場合はずっと「アッパ」と呼び続ける人も少なくありません。

その背景には、お父さんに対する厳格なイメージが和らいできたという理由があるのかもしれませんが、これも時代の流れなのでしょう。

ですから、韓国ドラマで成人した人が父親のことを「아빠(アッパ)」と呼んでいても、あまり不自然には思わないでくださいね。

◇아버님(アボニム)

「아버님(アボニム)」は「お父様」という意味です。

自分の父親を尊敬して呼ぶ時、他人の父親を呼ぶ時、あるいは義理のお父さんを呼ぶ時によく使われます。また、父親に手紙を書く時も「아버님(アボニム)」と表現します。

*어머님 어디 가셨어요? (アボニム オディ カショッショ?)

訳:お父様、どこかへ行かれましたか?*

「아버님(アボニム)」は直訳すると「お父様」となるので、そのまま日本語に訳すと少し違和感を覚えるかもしれません。しかし、韓国では日本に比べると「様」という意味の「님(ニム)」を使う機会は非常に多いので、そのことを覚えておくと良いでしょう。

■【番外編】韓国語での「お母さん」の呼び方

ここからは、「お母さん」を意味する韓国語についてもお伝えしていきます。「お父さん」と同じように3パターンの呼び方がありますよ。

*・어머니(オモニ):「お母さん」や「母」という意味

・엄마(オンマ):「ママ」に近い「お母さん」という意味

・어머님(オモニム):「お母様」という意味*

これらの表現の使い方は先ほど紹介した韓国語の「お父さん」と同じです。

ちなみに、子どもが自分の両親を一緒に呼ぶ時は「엄마 아빠(オンマ・アッパ)」となり、お母さんの方が先に来ます。

■韓国語で「お父さん」を意味する言葉は複数ある!

韓国語で「お父さん」は「어버지(アボジ)」と訳すのが一般的です。

しかし、「パパ」という意味の「아빠(アッパ)」や、「お父様」という意味の「아버님(アボニム)」も日本語の「パパ」や「お父様」に比べると、使う頻度や範囲が広いんですよね。

そのため、日本語に直訳してそのまま覚えようとすると、少し違和感を覚えることが多いかと思います。

ですから、これらの表現は3つまとめて覚えて、状況に応じてうまく聞き分けたり、使い分けたりすることができるよう頑張ってみてください。

(斉藤健)

関連記事はこちら▼

【韓国語】「オッパ(오빠)」ってどんな意味? 使い方や例文を解説

※画像はイメージです

関連リンク

関連記事

  1. テーマは「芸術の秋」。スタバの新作フラペチーノは洋梨×キャラメル
    テーマは「芸術の秋」。スタバの新作フラペチーノは洋梨×キャラメル
    マイナビウーマン
  2. アメリカ×日本の結婚に立ちはだかる「意外な壁」
    アメリカ×日本の結婚に立ちはだかる「意外な壁」
    マイナビウーマン
  3. 実は穴場! カップルの距離が縮まるデートスポット
    実は穴場! カップルの距離が縮まるデートスポット
    マイナビウーマン
  4. ズボラでもOK! 「本当に使える」収納グッズ・5つ
    ズボラでもOK! 「本当に使える」収納グッズ・5つ
    マイナビウーマン
  5. 日帰りでOK! 週末におすすめの小旅行スポット
    日帰りでOK! 週末におすすめの小旅行スポット
    マイナビウーマン
  6. 数量限定&新発売のファミマのフラッペ。インスタ映えはお任せ
    数量限定&新発売のファミマのフラッペ。インスタ映えはお任せ
    マイナビウーマン

「その他」カテゴリーの最新記事

  1. Jフェリックスのチェルシー移籍にファンが激怒 記念プレートを破壊「帰って来るな豚野郎」
    Jフェリックスのチェルシー移籍にファンが激怒 記念プレートを破壊「帰って来るな豚野郎」
    東スポWeb
  2. 伊藤匠叡王が就位式「緊迫する場面で藤井さんと指せたことは財産」 師匠・宮田利男八段からは「匠先生と呼ばせていただいています」
    伊藤匠叡王が就位式「緊迫する場面で藤井さんと指せたことは財産」 師匠・宮田利男八段からは「匠先生と呼ばせていただいています」
    デイリースポーツ芸能
  3. 柔道・阿部一二三と交際中の橋本梨菜が渋谷に降臨 幸せオーラ&小麦色の肌を全開 爽やかワンピでテープカット
    柔道・阿部一二三と交際中の橋本梨菜が渋谷に降臨 幸せオーラ&小麦色の肌を全開 爽やかワンピでテープカット
    デイリースポーツ芸能
  4. NHK高校野球中継の広瀬寛氏が解説者を引退「努力したことに対して勝ち負けはない」250試合目のラストメッセージにSNS感動とねぎらい
    NHK高校野球中継の広瀬寛氏が解説者を引退「努力したことに対して勝ち負けはない」250試合目のラストメッセージにSNS感動とねぎらい
    デイリースポーツ
  5. 黒柳徹子、杉田かおるへ100均勧めるレアシーン「私、3万円買った」に杉田も興味津々
    黒柳徹子、杉田かおるへ100均勧めるレアシーン「私、3万円買った」に杉田も興味津々
    デイリースポーツ芸能
  6. 阪神・石黒が出場選手登録抹消へ 1軍で3試合に登板し防御率5.40
    阪神・石黒が出場選手登録抹消へ 1軍で3試合に登板し防御率5.40
    デイリースポーツ
  7. アンジャ児嶋一哉 「半沢直樹」出演時に名脇役を無視した事件告発された!「言いたいことあるんだけど」澤部が仰天
    アンジャ児嶋一哉 「半沢直樹」出演時に名脇役を無視した事件告発された!「言いたいことあるんだけど」澤部が仰天
    デイリースポーツ芸能
  8. 【虎に翼】ついに「雀卓決戦」へ 麻雀シーンがエスカレート「勝ったら家を出る」
    【虎に翼】ついに「雀卓決戦」へ 麻雀シーンがエスカレート「勝ったら家を出る」
    東スポWeb
  9. 初Vの京都国際 強力2枚左腕が躍動 先発の中崎「最後も2人でマウンドを守り切ろうと。(十回は)西村を信じて見守っていた」
    初Vの京都国際 強力2枚左腕が躍動 先発の中崎「最後も2人でマウンドを守り切ろうと。(十回は)西村を信じて見守っていた」
    デイリースポーツ

あなたにおすすめの記事