「サイドブレーキ」or「ハンドブレーキ」どっちが【和製英語】?知っていたらすごい!
2026.02.03 06:30
提供:Ray
和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
フィギュアスケート うたまさ初練習 6日団体戦はトップバッター 吉田「良いバトンタッチを」デイリースポーツ -
スノーボード 旗手務めるハーフパイプ冨田せな打診「うれしかった」2大会連続メダルへ「後悔ない大会に」デイリースポーツ -
フィギュアスケート 坂本花織ラスト五輪へ「まずは楽しむ」 会場初練習「調整していけばいける」デイリースポーツ -
広島・末包 柵越え12本「良い捉え方」 和田一浩“師匠”の極意体現 ティー打撃で特殊なバットもデイリースポーツ -
広島・森下 自身初のキャンプ初日から2日連続ブルペン28球 直球には力「悪くはなかった」デイリースポーツ -
広島・佐々木が「いいね」 期待の2年目に新井監督「振る力がついている」モンテロも「しっかり練習してきたな」デイリースポーツ -
「a pretty penny」の意味は?粘ればわかるはず!【1分英会話】Ray -
【初デートで家】に誘われた!?浮かれた友だちに“まさかの展開”が...!Ray -
気になる男のコとデートすることに♡ しかし【まさかの場所】に誘われて!?Ray