「I’m walking on eggshells」の意味は?直訳すればわかるかも!?【1分英会話】
2026.06.19 08:00
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「I’m walking on eggshells」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳すると
「卵の殻の上を歩く」となり、意味が通じませんね。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「細心の注意を払う
」
でした!「I’m walking on eggshells」は「誰かを怒らせたり気分を害したりしないように、細心の注意を払う、慎重に行動する」という意味のフレーズ。
相手に失礼がないように、言葉や行動にかなり注意しているときに使える表現です。
普通の「気をつかう」よりも、相手の機嫌を損ねないようにビクビクしながら慎重にふるまうような、少しピリピリしたニュアンスがありますよ。
「Just be yourself, but also be polite and respectful. You'll have to walk on eggshells a bit.」
(自分らしくしていればいいよ、でも礼儀正しく敬意を表しながらね。少しだけ慎重に行動しないといけないね)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
玉川氏も一茂も欠席の「モーニングショー」 代打出席のコメンテーター、チュニジア戦に「選手は替えちゃいけないのに監督は変えて…奇術」デイリースポーツ芸能 -
柿谷曜一朗氏、カッコよすぎて「鳥肌立ちすぎた」サッカーW杯レジェンド選手「一緒に戦っているのにサポーターみたいな気持ちに…」デイリースポーツ芸能 -
プロでもアマでも一打は一打!ゴルフに人生をささげた男の“地獄の苦しみ” 山本浩之アナコラムデイリースポーツ -
「あかーん」「若返った」BD話題の“孤高の闘神”の激変姿に騒然「髪型が」「ナンバーワンホストかと」「カッコ良すぎて倒れそう」デイリースポーツ -
「風、薫る」ひょう変の虎太郎、再登場 そしてやっぱりシマケンとバッタリ ネットも「罪作りなりん」【ネタバレ】デイリースポーツ芸能 -
「ヘソ出し可愛すぎるっ」4年前にバズった美人すぎるサポーター、サッカー選手の夫とのW杯観戦2ショットに反響「何年経っても美人すぎ」「お二人笑顔がそっくり」デイリースポーツ -
「記憶ないんでたぶん絞め落とされたんだと」喧嘩自慢が開始19秒失神負け BD壮絶戦が100万回再生の大反響 ボクシング高校3冠戦士のMMAでの強さに驚がく「化け物」デイリースポーツ -
広島・高 交流戦経験糧にクロスファイアを「ガンガン出す」ゼロ封行進”誓う “鬼門”の神宮プロでリベンジデイリースポーツ -
尾関彩美悠 全米女子オープンで「自信も得られたし、課題もはっきりした」 4年ぶりのツアー優勝へデイリースポーツ