「If I had to say」の意味は?意見を求められたときに使えるフレーズです!【1分英会話】
2026.05.01 19:30
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「If I had to say」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「
強いて言うなら
」
でした!「If I had to say」は、「
強いて言うなら
」を表す表現。直訳すると「もし言わなければならないなら」という意味です。
「強いて言うなら」に含まれる「無理にでも言い表すと言うなら」というニュアンスに似ていますよね。
「If I had say, I prefer tea」
(強いて言うなら、お茶がいいな)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
68歳戸田恵子 三谷幸喜がブチ上げた古希記念作への出演笑って否定「ないです」デイリースポーツ芸能 -
巨人が競り勝つ 力投の田中将大が日米通算203勝目 黒田博樹氏に並ぶ 八回に高梨が好救援デイリースポーツ -
阪神の連勝は2でストップ 対巨人戦は3連敗 村上が5回5失点の誤算 打線もあと一本が出ずデイリースポーツ -
日本水連が経緯説明 ドーピング資格停止期間中でも大会エントリ-可能の特別措置「選手のチャンス摘みたくない」デイリースポーツ -
ロッテは20安打10失点大敗で再び最下位転落 楽天と並んで5位 西武先発・佐藤爽にプロ初先発初勝利許すデイリースポーツ -
DeNA 20安打16失点の大惨敗 野手の柴田も緊急登板 再び借金1デイリースポーツ -
DeNA・内野手の柴田が緊急登板 11点ビハインドの八回、宮本を左飛に仕留める ファンから柴田コールデイリースポーツ -
4代目バチェロレッテが「美しすぎる」 白ドレスで登場→指原莉乃も「全部かわいくて」 英、仏語操る166cm美女デイリースポーツ芸能 -
中日まさか 鵜飼の本塁送球が一塁審判に直撃 悪送球で5点目を失うデイリースポーツ