「ブーム」or「トレンド」どっちが【和製英語】?知っていたら天才!
2026.03.17 06:30
提供:Ray
和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
どっちが和製英語?
「ブーム」と「トレンド」、どちらが和製英語でしょうか?
どちらも単語として存在する言葉ですが、英語圏で通じるのは…?
あなたは正解がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「ブーム
」
でした!「ブーム」は、英語で「トレンド(
trend
)」といいます。日本では流行ることを「ブーム」と言いますが、英語の「boom」は主に経済やビジネスでの盛り上がりを指す言葉。
一方、「トレンド」は幅広い対象の流行を表し、
ある程度の期間続く比較的長めの流行を指す表現として使われますよ。
あなたはわかりましたか?
このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
【ボート】平和島 佐藤大佑は伸び強化で初日から活躍を誓う「エンジンはいいと思うし楽しみ」デイリースポーツ -
WBC出場の侍・伊藤大海 誹謗中傷に言及「誰かしらこういう立場に」日本ハムに早期合流「野球がしたい。野球の悔しさは野球でしか晴らせない」デイリースポーツ -
100年の恋も覚める!?留学中の彼と再会すると...【衝撃発言】を連発されて?Ray -
留学中の好きな人と再会♡ 久しぶりに会ってみると【まさかの違和感】が!?Ray -
阪神が逆転負け 坂本、佐藤輝、森下のWBC組が帰国即、OP戦志願出場 開幕へ“ベストオーダー”完成デイリースポーツ -
阪神・森下がWBC帰国後即スタメンで“開幕モード”「切り替えられなかったじゃ済まない」デイリースポーツ -
NCTジェミン ホワイトデーにファンへ送ったギフト券の使用不可トラブル ショップスタッフが一部横領していた事実が発覚と現地報道デイリースポーツ芸能 -
漫画「毒を喰らわばサクラまで」原作者・要マジュロさん死去 14話執筆中の2月に急逝 少年マガジン編集部が報告「突然の訃報で、深い悲しみ」デイリースポーツ芸能 -
阪神2軍 西純が右翼からレーザービームで失点防ぐ 打っても2安打と攻守で躍動デイリースポーツ