「ブーム」or「トレンド」どっちが【和製英語】?知っていたら天才!
2026.03.17 06:30
提供:Ray
和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
どっちが和製英語?
「ブーム」と「トレンド」、どちらが和製英語でしょうか?
どちらも単語として存在する言葉ですが、英語圏で通じるのは…?
あなたは正解がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「ブーム
」
でした!「ブーム」は、英語で「トレンド(
trend
)」といいます。日本では流行ることを「ブーム」と言いますが、英語の「boom」は主に経済やビジネスでの盛り上がりを指す言葉。
一方、「トレンド」は幅広い対象の流行を表し、
ある程度の期間続く比較的長めの流行を指す表現として使われますよ。
あなたはわかりましたか?
このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
異色の女子ボクサー!バレーボール協会職員の鵜川菜央、世界初挑戦で大善戦も惜敗で涙…川合俊一会長や元日本代表監督も応援「一歩足りなかった」デイリースポーツ -
金属バットが上方漫才大賞奨励賞 お笑い主要賞レース初受賞 未知やすえ、ミルク駒場に感謝「薬事法を無視した薬の飲み方教わった」デイリースポーツ芸能 -
打撃練習後にベンチで一言「今日は打つ」→本当に一発 広島・ファビアン予告弾に安仁屋氏も笑顔デイリースポーツ -
DDT高木三四郎が「眼窩底」など3カ所骨折で当面欠場 6日ノア大会の丸藤正道戦で負傷「すみません。必ず戻ってきます」デイリースポーツ -
完敗の阪神・平田2軍監督「すぐ帰って練習だよ!俺らは」 2安打の戸井の姿には「危機感を感じられる」【一問一答】デイリースポーツ -
ザ・ぼんちが上方漫才大賞 45年ぶり2度目おさむ「失敗を恐れず歩いて行きたい」デイリースポーツ芸能 -
安仁屋氏バッサリ「四球は投手のミス」巨人・ウィットリー広島戦で四球→本塁打2発に沈む 2死から投手に四球デイリースポーツ -
楽天・マエケン四回途中緊急降板 右ふくらはぎがつったため「中継ぎのみんなに申し訳ないです」デイリースポーツ -
AS日本代表がメイク講習会 比嘉もえ「野生感が強調された」新テーマはハンターデイリースポーツ