「off the hook」の意味は?「フックから外れる」ってどういう意味?!【1分英会話】
2026.03.13 19:30
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「off the hook」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
ヒントは、ピンチを抜け出すような表現です。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「責任を逃れる
」
でした!「off the hook」は、「責任を逃れる」という意味の表現で
す。
「off」=「離脱」、「hook」=「掛け具」「罠」を表していて、釣り針が外れるイメージから責任を免れたという比喩的意味に発展したんだとか。
口語では、電話の状態や「非常にすばらしい」の意味でも使われることがありますよ。
「After the audit, the manager was off the hook.」
(監査の後で、その管理者は責任を免れた)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
【略語クイズ】「ヘッスラ」はなんの略?野球に詳しい人なら正解できる!Ray -
この絵文字が表すアーティストは?今人気沸騰中のフィメールラッパーといえば…♡Ray -
「ヒアリング」or「リスニング」どっちが【和製英語】?知っていたら天才♡Ray -
伊藤忠商事、モリトが趣向凝らした入社式 原点の強調や体験型繊研plus -
アンドエスティ、UA、ベイクルーズ 入社式で社長がメッセージ繊研plus -
はるやま商事、ウェルネスウェア店を本格化 阪急三番街に常設1号店繊研plus -
キャナルシティ博多・イーストビル、26年秋に16店で営業再開繊研plus -
《めてみみ》歴史あるブランドの未来は繊研plus -
【南井克巳元調教師 豪腕の視点】クロワデュノールが復活V 強い馬が、強い競馬を これが本当のG1 やっぱり4歳世代は強いデイリースポーツ