「パンケーキ」or「ホットケーキ」どっちが【和製英語】?ネイティブには通じません...!
2026.03.12 06:30
提供:Ray
和製英語とは、英単語の意味やニュアンスを日本人が解釈して、英語のように作り上げた言葉のこと。英語ではないため、もちろん英語ネイティブには通じません......。このクイズで、和製英語と本物の英語を見わけられるか挑戦してみましょう!
どっちが和製英語?
「パンケーキ」と「ホットケーキ」、どちらが和製英語でしょうか?
スペルを書いてみたらわかるかも!
あなたは正解がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「ホットケーキ」
でした!ホットケーキは、日本で生まれた和製英語。
日本語では、ホットケーキもパンケーキも同じ意味として使われています。
しかし英語圏では、ホットケーキという表現は通じないことが多く、「パンケーキ(pancake)」が使われますよ。
あなたはわかりましたか?
このクイズを通して、身近な和製英語を楽しく学んでいきましょう!
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
「豊臣兄弟」慶と密会男 OPクレに名前表記されていた→重要人物説 公式では顔出し、まさか家族に加わる?デイリースポーツ芸能 -
ジャンポケおたけ、メンバートラブル後最初のライブで…「会社から言われた通りにやったのに」炎上して嘆くデイリースポーツ芸能 -
芸能界ケンカ最強俳優、妻・松本明子との結婚のきっかけ 母から突然「貯金はいくら持ってんだ?」で「そこからなすがままw」デイリースポーツ芸能 -
元巨人のイケメンスター「番長と久しぶりに会いました~」と2ショ投稿 SNS「お二人とも穏やかな表情で良い自撮り」デイリースポーツ -
山口一郎 耳が大きくイヤモニの型が取れない「NBA選手くらい大きいって言われた」→愛用イヤホンを熱弁「お風呂でも」デイリースポーツ芸能 -
ニューヨーク屋敷 ニッカブラック“ヒゲおじさん”新デザインに「かわい~」デイリースポーツ芸能 -
なでしこJ ブレイニー・コーチが退任 米国遠征は太田圭輔氏をコーチ、能仲太司氏をテクニカルスタッフに追加 日本協会発表デイリースポーツ -
「猫が鳴いていると思った」本宮泰風、妻・松本明子の骨折時を振り返る 異例の夫婦共演は白紙にデイリースポーツ芸能 -
人気アイドル「きつねダンス」エスコン降臨に騒然 最強ビジュ&きゃわ尻尾すごっ「か、かわいすぎる」「これはずるい」「世界で保護すべき可愛さ」デイリースポーツ芸能