

「butter up」の意味は?食べものに関係ない!?【1分英会話】
2025.04.01 19:30
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「
butter up
」の意味は?意外と難しいこのフレーズ。
見慣れた英単語が並んでいますが、意外と意味がわからない人も多いかもしれません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「媚を売る」
でした!「butter up」は、誰かに気に入られようと過剰にお世辞を言ったり、へつらったりすることを意味するフレーズで、日本語の「ゴマをする」に近いニュアンスです。
この表現の由来は、バターがパンや料理になじむように、
他人の心を「滑らかにする」
ことからきていると言われています。「He’s just buttering up his boss to get a promotion.」
(彼は昇進するために上司に媚を売っている。)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
ロッテがサヨナラ勝ち 幕切れはまさかの連続暴投 藤原が決勝の生還デイリースポーツ
-
ヤクルト悪夢 まさかの連続暴投でサヨナラ負け 4連敗で今季ワースト借金21デイリースポーツ
-
フジ宮司愛海アナ コロナ感染で「耐えられないほどの喉の痛み」明かす 2週間休むデイリースポーツ芸能
-
オリックス ドラ2寺西が5回1失点でプロ初勝利「自分らしい投球はできた」デイリースポーツ
-
巨人は逆転負け 赤星が7回今季ワースト6失点 昨季からオリックス戦4連敗デイリースポーツ
-
ソフトバンク 身長2メートルの秋広 移籍後初のお立ち台に涙なし「どっからでも見えると思うので応援お願いします」デイリースポーツ
-
軽く探しただけで「無くしものをした!」と騒ぐ友だちに我慢の限界…!そんな友だちに最後にバチが!?Ray
-
【LE SSERAFIM】POP UP STOREが好評開催中!<Ray厳選>推しアイテムをご紹介♡Ray
-
【あるある】すぐに“無くしもの”をする友だちにうんざり…そんな彼女に天罰が!?Ray