「I wouldn’t be caught dead」の意味は?「to be caught」の意味は“捕まえる”ではなくて...?【1分英会話】
2025.11.30 08:00
提供:Ray
ネイティブも使ってる!知っていたらかっこいい英会話フレーズを毎日ひとつ勉強しませんか?簡単な単語で構成されているのに、意外と意味を知らない...そんなフレーズをご紹介します!
「I wouldn’t be caught dead」の意味は?
意外と難しいこのフレーズ。
直訳しても意味が通じません。
あなたはこのフレーズの意味がわかりましたか?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「死んでも絶対に嫌」
でした!「自分は死んででも絶対そういう姿を誰にも見せたくない」と言うニュアンス。
「to be caught」は「捕まえる」という意味ですが、この場合だと「見られる」という意味として使われています。
「I wouldn’t be caught dead +(動詞)」の形で使われますよ。
「I wouldn’t be caught dead wearing that dress!」
(死んでもそのドレスを絶対着ない!)
あなたはわかりましたか?
毎日1分英会話で、知って得するフレーズを学びましょう!
※解答は複数ある場合があります。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
お、おリヨ様~♡イメージ一変のヘアカット「レイヤーが舞い戻って嬉しすぎる」和装ひっつめ髪から大変身デイリースポーツ芸能 -
武豊再び“神の手”さく裂!メイショウタバル内枠3枠6番ゲット「ディープもドウデュースも赤帽」デイリースポーツ -
【最後にスカッと】1ヵ月後に退職することを報告...すると上司が“まさかの行動”をとってきて!?Ray -
【最後にスカッと】退職するとわかった途端に“無視”!?非常識すぎる上司にイラッ...!Ray -
ミマキエンジニアリング 都内で50周年記念パーティー繊研plus -
「こんなに売れるとは思わなかった」川島明 「今年頑張った芸人」1位に「よかった」かまいたちらと一斉拍手「やっぱりすごい」デイリースポーツ芸能 -
【地方競馬】園田・兵庫ゴールドT ハッピーマンが重賞V2 内から抜け出して兵庫CSの雪辱デイリースポーツ -
ネット騒然!竹内涼真の「引き運強すぎ笑」「凄いなー」4強を初手から3連続で引く 会場もどよめく 有馬記念公開抽選会デイリースポーツ -
アメリカ人が見た日本プロ野球 舞台裏から浮かび上がるNPBの独自性 「大戦前夜のベーブルース」著者が関係者直撃デイリースポーツ