中国語で【哥儿】と表す小説は?夏目漱石の代表作品のひとつ!
2025.11.12 15:00
提供:Ray
小説のタイトルを中国語で表すとどう書く?「なるほど!」と意外な発見があるかも!
中国語で「哥儿」の意味は?
中国語で「哥儿」と表す小説はなんでしょうか?
ヒントは、夏目漱石の代表作品のひとつです。
いったい、中国語で「哥儿」と表す小説とは……?
正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

果たして、正解は?
正解は
「坊っちゃん」
でした!「坊っちゃん」は、夏目漱石さんの小説です。
東京育ちの主人公が、四国の中学校に数学教師として赴任し、個性的な同僚や生徒たちとの関わりのなかで、不当な陰謀に立ち向かっていく物語ですよ。
あなたはわかりましたか?
ぜひ友だちと一緒に楽しんでみてくださいね。
ライター Ray WEB編集部
関連記事
「その他」カテゴリーの最新記事
-
【高市自民】「自民党がゴチャゴチャゴチャゴチャ言うの、どういうつもり?」維新・藤田代表会見、衆院1割削減に文句言う自民議員に砲撃「約束しましたよね?」→「ゴチャゴチャって使われそうやなwまあ、ええけど」デイリースポーツ芸能 -
結婚まで考えていたのに…!Ray読者のほろ苦い「失恋エピソード」まとめRay -
「どうしたんやw」人気格闘家が衝撃ヘアで会見登場 雰囲気一変でSNS騒然「この髪形似合うの凄いわ」「絶対間違えてる」「可愛すぎるやろ」デイリースポーツ -
女性から食事に誘うのはアリ?男性心理と成功のコツを解説恋学 -
【オート】川口G2 谷島俊行はピストン、リング交換で大幅に気配上昇デイリースポーツ -
「良い子すぎる女性」がモテる理由5選|優等生タイプの魅力とは恋学 -
ATEEZ MINGIが左手薬指を骨折 ギプスをして休まずスケジュールに参加デイリースポーツ芸能 -
阪神・近本が始球式 残留発表から一夜明けスタンドからは「ありがとう」の声もデイリースポーツ -
侍ジャパン合宿打ち上げ 広島勢が充実の表情 小園は“韓国キラー”襲名へ「より一層気持ちを高めていきたい」デイリースポーツ